Dolmetscher Tihar
Öffentlich bestellter und allgemein beeidigter Dolmetscher der Arabischen, Deutschen und Französischen Sprache für Gerichte, Behörden und Notare.
Meine Motivation
Sprache verbindet Menschen.
Als Dolmetscher liegt meine Verantwortung darin die sprachliche und kulturelle Barrieren leidenschaftlich zu überwinden, Menschen und ihre Botschaften international verständlich zu machen, die Welt global vernetzter und kommunikativ zu gestalten.
Dabei bin ich schon seit zwanzig Jahren als Dolmetscher tätig.
Mein Projekt
Interkulturelles Dolmetschen und Vermitteln,
Konsekutivdolmetschen, Simultandolmetschen, Flüsterdolmetschen, Videodolmetschen und Telefondolmetschen
Meine Werte
Ganzheitlichkeit und Individualität, Verantwortung und Transparenz.
Ich garantiere hohe fachliche Kompetenz und Professionalität.
Zufriedene Kunden sind mein Markenzeichen.
Vertrauen in Professionalität, Qualität und Miteinander
Meine Arbeit ist meine Leidenschaft und ein positiver Antrieb für jeden neuen Tag. Sie
bringt mich dazu, Herausforderung als Chance zu verstehen und neue Ziele zu erreichen.
Das Dolmetschen bei Behörden umfasst Einsätze bei Gerichten und Ämtern aller Art, bei der Polizei und dem Zoll sowie Aufträge von Anwälten, Notaren, Medizinische Einrichtungen und Gutachtern.
Das Dolmetschen vor Gericht oder für die Polizei erfordert Konzentration und sehr gutes (Simultan-) Übersetzen. Jedes Wort hat eine große Bedeutung - alle Beteiligten müssen sich auf die Übersetzung verlassen können, denn oft hat die Wortwahl direkte Auswirkungen auf das Ergebnis, z.B. einer Gerichtsverhandlung.
Als erfahrene Dolmetscher bin ich auf das Dolmetschen und Übersetzen bei Gericht, Ämtern und bei der Polizei spezialisiert.